The Fr. Queyroz Manuscript(2), Fr. S. G. Perera S. J. & Controversies Part 2


The Fr. Queyroz Manuscript(1), Fr. S. G. Perera S. J. & Controversies

Part 2
Controversy about Portuguese Conversions Late 1920s-1930s
PhD Theses of
 Two Distinguished Local Historians & Their Comments on Conversions – 1960s              

Some Portuguese Chroniclers on Ceylon

Contents

 Controversy about Portuguese Conversions

 Dr. G. P. Malalasekera

Prof. David Hussey

Fr. S. G. Perera's Response

Prof. C. R, Boxer's Views

PhD Theses of Two Distinguished Local Historians & Their Comments on Conversions 

Prof. T. Abeysinghe

Prof. C. R. de Silva

Some Portuguese Chroniclers on Ceylon


Controversy about Portuguese Conversions

 Dr. G. P. Malalasekera


At about the time Fr. Perera was finalising the translation of the Conquista Dr. Malalasekera had released a book titled The Pali Literature of Ceylon published by the Royal Asiatic Society,  London in 1928. Page 216 of this book contained the following lines:

"The Portuguese had as their ostensible motto “Amity, Commerce, and Religion,” and nowhere were they more zealous than in the propagation of the gospel. Their instructions were “to begin by preaching, but, that failing, to proceed to the decision of the sword.”

Dr. Malalasekera quoted a Portuguese historian named Faris Y. Souza. (1590-1649), Author of Portuguese Asia, or the History of the Discovery and Conquest of India by the Portuguese.

Relevant Page from Portuguese Asia 


This is the first occasion when an indication was made in print in Ceylon that the Portuguese policy in Ceylon was: ” if preaching fails,  conversions could be carried out at the point of the sword”. 

Prof. David Hussey

David Hussey joined the University of Ceylon as a Lecturer  in  English in 1924 & was promoted as  Professor of English in 1932.



He also wrote a series of books titled Ceylon & World History in the early 1930s. He had an academic background in History. The books were used as School textbooks & were even translated into Sinhala, He retired from the University of Ceylon in 1935.

Prof. Hussey had made the following claim in one of the volumes: 
"THE PORTUGUESE PRIESTS, THOUGHT IT THEIR DUTY TO CONVERT THE HEATHEN BY ANY MEANS IN THEIR POWER. THEY THEREFORE CALLED IN FREELY THE HELP OF THE GOVERNMENT, AND EVEN OF THE TROOPS. MANY SINHALESE WERE BAPTIZED AT THE POINT OF THE SWORD."

 Fr. S. G. Perera's Response

At some stage later, Fr. Perera had become aware of the above claim & responded publicly about this alleged policy & pointed out that there is no evidence that such a policy was followed in Ceylon.



The detailed response by Fr. Perera is contained in pages 144 to 172 under "Portuguese Missionary Methods" in the book titled " Historical Sketches" by Fr. S. G. Perera S. J. ,  originally published in 1940 & posthumously printed in 1962.

Fr. Perera's position is outlined as follows : 

"Neither Joao de Barros nor Diogodo Couto, neither Correa  nor Castenbada, neither Bocarro nor Faria y Souza, neither Menezes, nor Ribeiro, nor Queyroz , nor any of the others who are our authorities for the history of the Portuguese, nor the contemporary documents published from time to time in Portugal or Goa or England or Ceylon , speak of any single person  forcibly converted nor suggest that any were, nor give any solid ground for the assertion that the Portuguese converted at the point of the sword. Having said this, I will own that in my heart of hearts I feared, knowing the reckless ways of the Portuguese and having read this charge so often, that some individual acts of high- handedness might be found even in this matter, but I never found any. '

 I have translated the longest of the Portuguese histories of Ceylon; I read the historical records of the Jesuits in Ceylon and translated and published them. I am now engaged in translating and publishing the Oratorian records; I hope soon to be able to make the records of the Franciscans available in this Island; for to my great joy a full and complete record of the missions of the Franciscans, giving an account of the churches and Christians in Ceylon from the beginning to almost the end of the Portuguese period, written by a Franciscan has been recently found in the Vatican Archives, and will soon be published in Ceylon. But neither in the one nor in the other documents that I have seen, nor in any of the publications that came into my hands have I ever read of any person converted at the point of the sword.

Mark my words. I do not speak of what the Portuguese did elsewhere or intended to do here. I am speaking only of Ceylon. Nor am I saying how they managed to convert such a large number, or anything about their methods, or approving or defending or criticizing their methods, whatever they were. I only say that I never found any proof of force, and that I very much doubt whether any of those who so pompously and emphatically and in such round terms asserted that the Portuguese converted this Island by force and violence has the faintest proof to put forward. (p156, 157).

Fr. Perera also quotes Sir James Emerson Tennent in his book, Christianity in Ceylon, as follows:

"Information is scanty as to the nature of the means adopted by the Portuguese for the introduction and establishment of the Roman Catholic religion in Ceylon. 

THERE IS NO PROOF THAT COMPULSION WAS RESORTED TO BY THEM FOR THE EXTENSION OF THEIR OWN FAITH OR VIOLENCE EMPLOYED FOR THE EXTINCTION OF · THE '. NATIONAL SUPERSTITION. • (p. 8) 
And again : "Cordiner must have been but imperfectly informed when be states that the Portuguese compelled the natives of Ceylon to adopt the Roman Catholic religion without consulting their inclinations, and that the Dutch, unlike them, had refrained from the employment of open force for the propagation of their religious faith ; and Hough, in his important work on Christianity  in India, has adopted his assertion without examination. 

On both points the historical evidence is at variance with these representations. I HAVE DISCOVERED NOTHING IN THE PROCEEDINGS OF THE PORTUGUESE IN CEYLON TO JUSTIFY THE IMPUTATION OF. VIOLENCE AND CONSTRAINT; but unfortunately, as regards the Dutch Presbyterians, their own records are conclusive of the severity of their measures and the ill success by which they were followed." lb. 65-6.

 

Prof. C. R, Boxer's Views




Prof. Boxer referred to earlier was a world-renowned historian & Professor of Portuguese Studies at King’s College, University of London. Many distinguished local historians obtained their PhD under his direction.

(1) In an article titled, " Some Portuguese Attitudes To The Tamils of Sri Lanka  1550-1658", Prof. Boxer states as follows:

"The conversion of the kingdom of Jaffnapatam to christianity is recounted in detail by the Franciscan chronicler , Fr. Paulo da Trinidade, in his Spiritual Conquest of the East, compiled at Goa in 1630. After listing the distribution of the parish churhes and their communicants,  he proceeds :"And according to this account, the Christians we have in the kingdom of Jaffnapatnam and its neighbouring islands amount to 71,438, all or nearly all of whom were converted to the faith and baptized by our Religious during the last ten years , excluding 400 who were baptized in the month of August of the year 1634  which is when we are writing this chapter, and as many more who are ready to be baptized soon,  according to what the Commissary of that kingdom writes,  to whom I assigned,  by reason of my charge of Commissary-General in these regions,  the task of computing this number with great accuracy and diligence. This total does not include the Christians which we have in the churches of Mantota,  whom we will deal with later, who also belong to the district of this kingdom, nor those who have died during the past ten years, who amount to a great number."

" From the two aptly named Conquistas of Fr. Paulo da Trindade O.F.M,  and Fr. Fernao de Queyroz S .J., as well as from Bocarro's Livro do Estado da India Oriental and from all other Portuguese sources, it is perfectly clear that the great bulk of these mass-conversions were made by a mixture of carrot-and -stick methods during the years when the famous  (or infamous,  according to taste ), Felipe de Oliveira was the conquistador,  governor and captain-general of the kingdom of Jaffnapatam,  1619-27. As Fr. Paulo himself noted at the end of his chapter 51:"I conclude this chapter by stating that if there had been a viceroy,  who, as regards the conversion of the unbelievers,  had had  the zeal which Felipe de Oliveira showed when governing the  kingdom of Jaffnapatnam,  there would now be very few heathens in Goa,  Salsete,  Bardes and in the other regions of this State. ".17. Temple bashing was one of his favourite occupations, and he boasted that he had destroyed some 500 Hindu temples by the end of his life. 

(2 In reference to another article titled,  "Christians & Spices, Portuguese Missionaries in Ceylon, 1515-1658, History Today, 1958, 346-54.", written by Prof. Boxer, M. D. D. Newitt, a colleague of Prof. Boxer at Kings College, London writes as follows, after the latter’s death :

“Boxer was well aware of the political agendas with which many historians in the 1950s and 1960s approached their work. He himself did address the great themes of his time but deftly and often with a light touch that left the reader almost unaware of what he was doing. Take for example a short article entitled “Christians and Spices”, Portuguese Missionaries in Ceylon, 1515-1658” which he wrote for History Today in 1958. This article was in many ways typical of Boxer, a lightweight piece skating briefly over the history of the Portuguese writers. However, it was also a piece with a serious purpose. At the head of the article an unattributed text reads “The methods used, or alleged to have been used, by the Portuguese proselytizers more than three hundred years ago, remain a living issue in Ceylon politics.’ The article suggests that contrary to the claims of some Lankan politicians,

 the Portuguese did not seek to impose Christianity at the point of the sword……..but they did seek to foster their religion through coercive and discriminatory legislation……. since it is admittedly the evil rather than the good which men do that lives after them. This helps to account for the rather strident and nationalistic tone which is sometimes observable in the statements of contemporary Sinhalese Buddhists. .(46)

(3) In a 102 page  booklet titled, "Four centuries of Portuguese Rule 1415 to 1815", containing a series of lectures given by Prof.  Boxer at an International Institute, at page 37 there is a reference to "conversions" as follows :

"Contrary to what is often asserted, the Portuguese did not seek impose Roman Catholic Christianity at the point of the sword, but they did seek to foster their religion through coercive and discriminatory legislation. "






The text of the booklet can be accessed here:

https://www.google.com/url?q=https://archive.org/details/fourcenturiesofp0000boxe&sa=U&ved=2ahUKEwjP6_PQnYiLAxWNTmwGHWa9IKEQFnoECAkQAg&usg=AOvVaw0B_D27YM8AzvxlRmBfYSmg

 Comment 

From the foregoing it is clear that Prof. Boxer & Fr. S. G. Perera agree that the Portuguese did not "spread their religion at the point of the sword " in Ceylon, & the issue which was raised by Dr. Malalasekera & more forcefully by Prof. David Hussey, should have been settled.

However, the matter cropped up again in 1960/61, eleven years after Fr. Perera passed away, & it was raised by Prof. Boxer himself, as will be seen later.


PhD Theses of Two Distinguished Local Historians & Their Comments on Conversions 

Two distinguished local historians , Prof. T. B. H. Abeysinghe & Prof. C. R. De Silva earned their PhD's from the University of London in the 1960s. They were supervised by Prof. C. R. Boxer. Both theses throw some light on conversions during the relevant periods.

 

Prof. Abeysinghe


https://noolaham.org/wiki/index.php/Portuguese_Rule_in_Ceylon_1594-1612


Prof. Abeysinghe's thesis covered the period 1594 - 1612 of Portuguese rule in Ceylon. His thesis was based on original materials he himself studied & the contents of the translated Queyroz manuscript etc.

Prof. Abeysinghe deals with the issue of "conversions at the point of the sword" at length & outlines some of the relevant considerations:

1. First Ecclesiastical Council in Goa in 1567 prohibited the use of force to induce conversion. But, it approved the use of force to demolish temples, expel non christian priests & teachers, & destroy their religious literature.

2. This was implemented from the time of Dharmapāla who was baptised in 1557 & continued even after his death in 1597.

3. Buddhism lost its patron during the time of Dharmapāla & later Rajasinghe 1 who converted to Hinduism.

4. Members of the sangha left for the Kandyan kingdom.
5. Buddhist & Hindu temples were destroyed & their properties handed over to churches that were set up.  Fr. Queyroz himself had reported the destruction of temples in Nawagamuwa, Mapitigama, Wattala, Devinuwara & Munneswaram. 

6. Various inducements were offered to motivate converts.

On a consideration of the above matters, Prof. Abeysinghe concludes that :

a) conversions might not have been  carried out at the point of the sword;

b) various inducements were made for the purpose;

c) the more relevant question to be posed is whether the Portuguese used force on Buddhism & Hinduism & they did.


Comment 

 

Fr. Perera does not deny that atrocities were committed by the Portuguese. He only maintains that that there is no proof that conversions were carried out at the point of the sword,  as claimed by Prof. Hussey

Prof.  De Silva

https://eprints.soas.ac.uk/33808/1/11010598.pdf

Prof. De Silva's thesis covered the period 1617-1638 of Portuguese rule in Ceylon. His thesis was based on original materials he himself studied & the contents of the translated Queyroz manuscript etc.



Prof. De Silva's makes the following general observations on conversions :

1. The period was marked with both success & failure of the conversion effort

2. In times of rebellion (1617-1619, 1628-1629) & war (1628-1634), missionaries were killed, churches & property destroyed.

3. In times of peace  thousands of people were converted.

4. By 1617/1618 Kotte & Jaffna had substantial converts, though there was opposition to conversion. These numbers had increased considerably by 1638.

5. Many converted due to political & economic pressure 

6. Missionaries engaged in works of charity, caring of the sick, running hospitals, setting up schools to teach reading, writing & religion.

7.Chaplains, accompanying troops,  engaged in fighting, when required

8. As conversions increased, there was friction between  the converts & other Sinhalese & Tamils

9. Rajasinghe becoming a Hindu aided the conversion effort.


Comment


Prof. De Silva makes no reference to conversions at the point of the sword during this period, but refers to killing of priests, destruction of churches , property etc., during times of rebellion & war. This gives rise to the possibility of reprisal attacks on Buddhist & Hindu temples, & therefore all such attacks cannot be attributed to pre- meditated attacks, based on Portuguese policy relating to non christian places of worship, priests, etc.

 

Some Portuguese Chroniclers on Ceylon


Among some of the well known chroniclers , whose  writings attracted the attention of local historians during the British period & thereafter,  are the following :

Gaspar Correia (1492 – 1563 )

He was a  historian, who wrote "Legends of India " one of the earliest and most important works about Portuguese rule in Asia.

 Joao de Barros (1496-1570), 

He is reported to be one of the earliest chroniclers. but was based in Lisbon. His work covered the period up to 1526 in 4 volumes & was is based on consultations with those who had first hand information  & translations of  chronicles  of the countries concerned & was published in 1616. (Perera, 1930).

 Fernão Lopes de Castanheda (1500 – 1559) 

He was a historian who wrote the "History of the discovery and conquest of India", full of geographic and ethnographic objective information. It  was widely translated throughout Europe.

 Diego de Couto (1542-1616)

He was a historian . based in India &  wrote  “The History of Ceylon, from the 1526  to 1600 " in    8 volumes.. These were printed between 1602 & 1645 & the entire history was printed in 1788. He even gave a translated summary of the Rajavaliya. He too had extensive consultations with those involved in some of the operations. (Perera, 1930).

 Manuel de Faria y Sousa (1581-1649 )

He wrote Asia Portuguesa in Spanish. It  consisted  of three volumes, which were was published betweeni 1666 & 1675 after his death. These were translated into English in 1694 in London. (Perera, 1930).

 António Bocarro (1594 - 1642)

He was a Portuguese chronicler and geographer. He served as chronicler-general of the Portuguese State of India, having held the position of chief guard of the Torre do Tombo in Goa since 1631.

Joao Rodriguezde Sa y Menezez (1608-1682)..

He was the son of Constantine de Sa de Noronha, Captain General of Ceylon , who died at Wellavaya in a battle. He too was never in India, & his work is based on what he gathered in consultions with others. His book, “the Rebellion of Ceylon” was printed in 1681. (Perera, 1930).

 Rev. Fr. Fernao de Queyroz( 1617-1688)

Rev. Fr. Fernão de Queyroz wrote " The Temporal and Spiritual Conquest of Ceylon". The book covers the entire period of the Portuguese occupation in Ceylon & is widely known & quoted.

It was first published in Ceylon by the Government Press in 1916 in the original  Portuguese ,  translated into English over a period of ten years by Rev. Fr. S. G. Perera S. J. of St. Aloysius College, Galle  & published by the Government Press in 1930.

 Joao Ribeiro (1640-1658)

One of the first chonicles to be published by a Portuguese, was that of Joao Ribeiro , who arrived in Ceylon as a soldier around 1640 & remained here till 1658, when he was posted to india, & finally returned to Portugal in 1680. It was thereafter that his book was presented to the King of Portugal in 1685. His book therefore covers the tail end of the Portuguese period in Ceylon. This book had been translated into French & published in 1701. It should be noted that the book was written over 20 years after he left Ceylon

 

References

 Boxer C. R. Some Portuguese Attitude to the Tamils of Ceylon 1550-1658. University of Jaffna, 1980

http://repo.lib.jfn.ac.lk/xmlui/handle/123456789/9823

 Boxer, C. R. "Four centuries of Portuguese Rule 1415 to 1815, Oppenheimer Institute, 1961. P.37

https://archive.org/details/fourcenturiesofp0000boxe

 Boxer, C. R. Note on Portuguese Missionary Methods in the East,

https://drive.google.com/file/d/1dgAfLvpxIumcIBvtok2sLQZXy4lXbTFf/view?usp=sharing

 Newitt M. D. D. , “Charles Ralph Boxer 1904-2000”,  See Page 95 Comments on  "Christians & Spices, Portuguese Missionaries in Ceylon, 1515-1658, History Today, 1958, 346-54.",

 https://www.thebritishacademy.ac.uk/documents/372/115p075.pdf

 Perera S. G. Rev. Fr. , Historical Sketches, Colombo Catholic Diocesan Union, 1940/1952

https://noolaham.org/wiki/index.php/Historical_Sketches

 Perera S. G. Rev. Fr. Portuguese Missionary Methods

https://drive.google.com/file/d/1fkQUUWSeEXPer6zMh9GKQzqA41zTX5Tx/view?usp=sharing

 


Comments

Popular posts from this blog

Fr. Queyroz Manuscript(3) , Fr. S.G. Perera S. J. & Controversies Part 3

Eminent Aloysian Historians 1 Fr. S. G. Perera S. J.

Fr. Queyroz Manuscript(1), Fr. S.G. Perera S. J. & Controversies Part 1